自治區(qū)成立50周年到來之際,《習(xí)近平談治國理政》藏文版推介會于27日上午在區(qū)黨委宣傳部(區(qū)政府新聞辦公室)舉行。 《習(xí)近平談治國理政》民文版的翻譯出版,是改革開放以來最重大的一次少數(shù)民族語文翻譯出版活動。去年9月,《習(xí)近平談治國理政》一書以中文和8個外文語種 同步出版,在國內(nèi)外引起強烈反響和廣泛關(guān)注。今年初,國務(wù)院新聞辦公室會同國家民族事務(wù)委員會,組織中國民族語文翻譯局、民族出版社等單位,開展包括藏文版在內(nèi)的5種少數(shù)民族文字版的翻譯工作。近期,《習(xí)近平談治國理政》藏文版由民族出版社正式出版發(fā)行。 據(jù)民族出版社副社長才讓加介紹,翻譯出版工作伊始,出版社精心挑選經(jīng)驗豐富、造詣高深的翻譯專家、骨干和權(quán)威專家們,在翻譯、審定工作中,在內(nèi)容的民族化、語言的規(guī)范化和通俗化方面進行了創(chuàng)造性勞動,力求做到翻譯的最高水準(zhǔn)。 為按時保質(zhì)完成好翻譯出版任務(wù),出版社建立了中國民族語文翻譯局、民族出版社和西藏專家組三方聯(lián)席會議機制。由藏族三大方言區(qū)專家組成翻譯團隊,以藏文書面語為基礎(chǔ),以民族語文翻譯局、西藏自治區(qū)語委等機構(gòu)厘定發(fā)布的權(quán)威藏文新詞術(shù)語為標(biāo)準(zhǔn),在確保譯文準(zhǔn)確的同時,兼顧各方言區(qū)讀者,做到通俗易懂。 區(qū)黨委宣傳部副巡視員晉美多吉在推介會上說,《習(xí)近平談治國理政》藏文版的出版,可以幫助我區(qū)廣大干部群眾更及時準(zhǔn)確學(xué)習(xí)理解以習(xí)近平同志為總書記的黨中 央的治國理念和執(zhí)政方略,切實運用習(xí)近平總書記系列重要講話精神武裝頭腦、指導(dǎo)實踐、推動工作。同時,不斷增進各族群眾對偉大祖國、中華民族、中華文化、 中國共產(chǎn)黨、中國特色社會主義的認(rèn)同,自覺維護民族團結(jié)。(中國西藏新聞網(wǎng)) |